Hemerocallis

Thời gian: 09/12/2025 Tác giả: Dầu Tiếng Nhiệt độ: 442182℃

  Tin nhắn / Lục Tú Hoa

  Tháng 5 là tháng mà mọi thứ đều phát triển rực rỡ. Bước sang tháng 5, chúng ta dần tiếp cận một chủ đề vô cùng ấm áp, đó là Ngày của Mẹ.Đây là lễ hội của phương Tây.Không biết từ khi nào mà mọi người xung quanh tôi bắt đầu ăn mừng lễ hội nước ngoài này.Tôi không quan tâm đến các lễ hội nước ngoài khác nhưng tôi có thể vui vẻ đón nhận Ngày của Mẹ. Lý do rất đơn giản. Làm sao trẻ em trên thế giới có thể không yêu mẹ?

  Cùng với Ngày của Mẹ, hoa cẩm chướng là loài hoa của mẹ trong mắt người phương Tây.Trong khi tôi tò mò về loại hoa này, tôi cảm thấy người phương Tây không đặc biệt cầu kỳ, họ chỉ có những phong tục khác với chúng ta mà thôi.Đối với một nền văn minh cổ xưa như Trung Quốc vốn coi trọng phép xã giao và lòng hiếu thảo, làm sao có thể thiếu được những biểu hiện của tình mẫu tử?Ngay từ hơn 2.000 năm trước, Trung Quốc đã có “hoa mẹ” của riêng mình đó là Hemerocallis fulva.

  Có câu này trong “Kinh Ca”, tập thơ đầu tiên ở Trung Quốc: Làm sao lấy được cỏ dại và lưng cây?Zhu Xi đã chú thích cho nó: Cỏ khiến người ta quên đi những lo lắng; mặt sau đề cập đến Bắc Đường.Hemerocallis hay còn gọi là hoa ban ngày, còn gọi là hoa không quên, Bắc Đường là nơi mẹ tôi sống.Trong thời đại chiến tranh thường xuyên, nhiều người con trai không thuộc về mẹ mà thuộc về đất nước. Họ phải chiến đấu ở nước ngoài quanh năm.Con nhớ mẹ, tại sao mẹ không quan tâm đến con?Nếu có thể trồng một khóm hoa ban ngày trước cửa nhà mẹ cô ở, chắc chắn nó sẽ mang lại chút tươi sáng và an ủi cho những ngày tháng cô đơn u ám của cô, giúp cô có được giây phút nhàn nhã quên đi nỗi buồn nhớ con.

  Kể từ đó, Hemerocallis fulva đã trở thành “hoa mẹ” trong ký ức chung của giới văn nhân Trung Quốc. Không thiếu các nhà thơ ở mọi thời đại.Mạnh Kiều, một nhà thơ thời Đường, đã viết hai bài thơ về hoa huệ, một trong số đó là "Kẻ lang thang": Hoa huệ mọc trên bậc thềm của sảnh, và kẻ lang thang du hành đến tận cùng thế giới.Người mẹ yêu thương tựa lưng vào cửa hành lang nhưng không thấy bông hoa ban ngày nào cả.Wang Mian, một nhà thơ thời nhà Nguyên, đã viết trong “Ou Shu”: Hôm nay gió trong lành, hoa ban ngày nở rộ trước sảnh.Cầm chén chúc mẹ trường thọ, mẹ vui không gây tiếng động.

  Hoa Hemerocallis đại diện cho nét đẹp truyền thống của người dân Trung Quốc. Họ khiêm tốn, không phô trương và không phô trương nhưng có sức sống mạnh mẽ. Cũng giống như tình mẹ Trung Hoa, nó tiềm ẩn và ấm áp, sâu sắc và lâu dài, tinh tế và êm dịu.Khác với những cách bày tỏ tình yêu thẳng thắn, nồng nàn giữa mẹ và con phương Tây, họ sẽ trực tiếp nói “Anh yêu em” và ôm hôn nhau; tình yêu giữa mẹ và con Trung Quốc rất tiềm ẩn, sâu sắc và có sự kiềm chế. Tình mẹ dành cho con có thể giấu trong những đường khâu lặng lẽ, tinh tế trước khi ra đi, hoặc có thể ẩn trong ánh mắt dừng lại ở đầu làng lúc hoàng hôn, hoặc có thể ẩn trong bữa cơm nóng hổi khi con về nhà, hoặc cũng có thể ẩn trong đôi mắt tươi cười của mẹ…

Tuyên bố: Nội dung bài viết này được người dùng Internet tự phát đóng góp và tải lên, trang web này không sở hữu quyền sở hữu, không chỉnh sửa thủ công và không chịu trách nhiệm pháp lý liên quan. Nếu bạn phát hiện nội dung vi phạm bản quyền, vui lòng gửi email đến: [email protected] để báo cáo và cung cấp bằng chứng liên quan, nhân viên sẽ liên hệ với bạn trong vòng 5 ngày làm việc, nếu được xác minh, trang web sẽ ngay lập tức xóa nội dung vi phạm.